Депутат Госдумы от Татарстана Елена Ямпольская предложила ограничить фантазии застройщиков в наименовании жилых комплексов. Как это будет выглядеть — никто не знает. Мы пофантазировали, как могли бы называться казанские жилые массивы и объекты, в которых встречаются неугодные народному избраннику слова.
Ямпольская возмутилась, что девелоперы называют свои проекты в честь мировых столиц.
— У нас в стране 12 жилых комплексов «Европа», по 7 штук — «Прага» и «Лондон», 4 «Парижа», 7«Баварий». 17 «Скандинавий», 24 «Ривьеры» и более десятка «Манхеттенов», — сказала депутат на заседании Госдумы.
Первое, что приходит в голову — жилой комплекс «Барселона» в центре Казани. Его проектировал бывший главный архитектор настоящей Барселоны Хосе Асебильо. Видимо, отсюда и название. Какая ирония судьбы: сам испанский город назван в честь рода Барсино, к которому принадлежал военачальник-основатель поселения.
ЖК «Барселона» позиционировался как высотные ворота в центр Казани. Это исторический центр, поэтому здания вокруг значительно ниже. Возможно, депутат предложила бы назвать сооружение ЖК «Ворота»? Или можно обратить внимание на достопримечательности, рядом с которыми высится «свечка». Отсюда родился бы ЖК «Околоэкиятовец» или «Околотуганаулымовец».
А еще в названии испанского города слышатся русские слова. но получится какая-то белиберда вроде «Барс ел она» (кстати, животное — символ Татарстана!) или «Бар село».
Также на ум приходит жилой комплекс «Манхэттен», создатели которого вдохновлялись Нью-Йорком. Кстати, среди них была нынешний главный архитектор Казани Ильсияр Тухватуллина. Можно ли тогда по аналогии с «Барселоной» назвать дома на Оренбургском тракте ЖК «Казань»?
Три башни «Манхэттена» должны символизировать американский остров. Но предлагать вариант ЖК «Острова» не будем — в Казани уже есть такой комплекс.
Кстати, раньше в релизах «Манхэттена» называли ВДНХ или «дом на ВДНХ». Видимо, из-за соседства с выставочным комплексом «Казанская ярмарка».
С каламбурами тут потуже. В заморском слове слышится разве что «монах» или «моя хата».
В Советском районе Казани строят коттеджный (это слово тоже под запретом?) поселок «Литл Токио». Это детище японского застройщика, который уверяет, что возводит домики по японской технологии деревянного домостроения.
В русифицированном названии можно было было отразить происхождение поселка — «Восточная деревня». Или его нахождение: рядом расположены Киндери и Высокая Гора. Получается «Литл Токио» это подкиндерия или подвысокогорье?
Ямпольской также не нравится слово Ривьера. Она даже упомянула побережье Лигурийского моря в своей речи. В Татарстане есть своя «Казанская Ривьера» — комплекс с гостиницей и аквапарком. Но тут все просто: «ривьера» с итальянского переводится как побережье. Вот тебе и «побережье Казанки».
Парламентарий также взъелась на использование в названиях построек слов «хаус», «клаб», «филд», «вилледж» и подобных. В Казани таких немало: торговый центр «Парк Хаус», жилые комплексы «Царево Вилладж», «Залесный сити», «Арт-сити», «Грин сити», «Грин хилл», «Лусиано Вита Клаб». Интересно, какие названия выбрали бы застройщики, если бы Госдума запретила им использовать заимствования? В названиях остались бы пригорки и городки или наименование привязали бы не к местности?
Пока закон о защите русского языка от заимствований распространяется только на чиновников. Их обязали проводить лингвистическую экспертизу нормативно-правовых актов, чтобы в них не упоминались иностранные слова.
Теперь Ямпольская предлагает внести похожие поправки не только в Градостроительный кодекс, но и в законы о СМИ и рекламе.